Whether you require a quick turnaround translation of a short blog text, translation of a complex technical manual, website or tender, or are looking for a long term collaboration to translate ongoing company reports, correspondence and marketing material, Henrik and JG makeup the perfect translation and proofreading team to meet your requirements.
We have longstanding expertise in many subject areas including Business and Finance, Marketing, Social Media, Scientific and Health Care, Sports administration, Tourism and Technical (specialising in automotive and IT) as well as Video Games. Text domains include Websites, software, user documentation, Technical Manuals, Installation, operation and maintenance material, Commercial correspondence.
We use Computer Assisted Tools (CAT) to make translations consistent and traceable, These tools can handle many different formats and allow us to maintain translation memories, term bases and glossaries specific to a client or subject area for any future projects. We currently use SDL Trados Studio, Memsource and memoQ.
Click here for more information about Swedish to English translation.